据英国广播公司1月19日报道,英国一名5岁男孩日前因故缺席小伙伴的生日派对,孰料对方母亲竟然在他的书包里放了一张账单,威胁称如果他不支付“缺席费”就会吃官司。 亚历克斯·纳什的父母在他的书包里发现了一张15.95英镑(约合人民币149元)的账单,此账单的“作者”是邀请他参加生日派对的同学的妈妈朱莉·劳伦斯。原来亚历克斯在去年圣诞节前接受了去朴特茅斯一家滑雪场参加这位同学生日派对的邀请,但是亚历克斯的父母后来意识到他已经有陪伴祖父母的计划,于是就没有让他参加这个派对。 根据滑雪场的要求,顾客要在预订时间前48小时内确认参加人数。而亚历克斯的父母并没有告知劳伦斯将缺席,所以她还是要为亚历克斯支付滑雪场的费用。亚历克斯的父母被告知,如果不支付这笔钱,他们将被告上小额索赔法庭。严玉洁(中国日报特稿)(原标题:英男童因缺席同学生日派对收到账单)
据英国广播公司1月19日报道,英国一名5岁男孩日前因故缺席小伙伴的生日派对,孰料对方母亲竟然在他的书包里放了一张账单,威胁称如果他不支付“缺席费”就会吃官司。
亚历克斯·纳什的父母在他的书包里发现了一张15.95英镑(约合人民币149元)的账单,此账单的“作者”是邀请他参加生日派对的同学的妈妈朱莉·劳伦斯。原来亚历克斯在去年圣诞节前接受了去朴特茅斯一家滑雪场参加这位同学生日派对的邀请,但是亚历克斯的父母后来意识到他已经有陪伴祖父母的计划,于是就没有让他参加这个派对。
根据滑雪场的要求,顾客要在预订时间前48小时内确认参加人数。而亚历克斯的父母并没有告知劳伦斯将缺席,所以她还是要为亚历克斯支付滑雪场的费用。亚历克斯的父母被告知,如果不支付这笔钱,他们将被告上小额索赔法庭。严玉洁(中国日报特稿)
(原标题:英男童因缺席同学生日派对收到账单)
想必我们都知道为什么公立学校的学生与私立学校的学生相...[ 更多信息 ]